Ура! У меня вышла новая книга! В этот раз
юмористический роман "Бизнес-провокация". Он был написан еще во время
моей первой "ходки" в декретный отпуск - в 2007 году. Тогда его главным
предназначением было - развлекать моих коллег, которым, в отличие от
меня, приходилось пахать от звонка до звонка в офисе. Компанию, где
разворачиваются действия, с ее офисом, аффилированными
структурами, этапами развития бизнеса и главное - героями и событиями я
(предусмотрительно) выдумала. И сделала роман максимально "оторванным от
мира сего", чтоб никто с рынка мас-медиа не пытался себя в нем
узнавать. Хотя всё, конечно, взято из жизни, вопрос только в
концентрации и яркости подачи. Сразу предупреждаю, что роман
юмористический, с обилием бизнес-слэнга, смешных ситуаций и диалогов.
Ниже привожу более подробную информацию о романе, которая вошла
непосредственно в книгу.
Аннотация:
Это роман о топ-менеджерах и учредителях,
манерах управления и принятия решений, о бизнес-процессах, а также о
пиаре и журналистике. На первый взгляд, все они в романе «не от мира
сего» - потому что автор над ними жестоко пошутил, но… Иногда вам будет
казаться, что события происходят у вас в офисе, и с героями вы тоже
знакомы.
Вместо рецензии
(опубликовано в книге в качестве предисловия)
По идее - в этом месте должна быть
напечатана рецензия на роман «Бизнес-провокация». Мы так привыкли –
кто-то (обычно знакомый литератор) обязательно должен похвалить
произведение и самого автора в предисловии. Рассказать, какие острые
социальные проблемы затрагиваются, насколько глубоки и ярки образы
героев, какие морально-этические ценности автор взялся донести читателю,
отметить чистоту и богатство языка, а если этого не хватает на
достаточный для рецензии объем, можно еще вкратце пересказать сюжет.
Хорошим тоном считается как бы между прочим сказать о литературной
ценности произведения и его важной роли в отечественном литературном
процессе.
Вам интересно читать предисловия, зная, что они заведомо необъективны?.. Как сказала бы моя героиня Виктория Гребенюк:
- Нет. Мы не все остальные.
Если кому-то так нужна рецензия, пусть он сам ее и напишет. А мы не
будем заниматься пустой тратой времени.
Я с ней согласилась. Она неглупая женщина: экономист, аналитик и, кстати генеральный директор будущего бизнес-гиганта.
Но хоть что-то сказать о романе надо. Я
спокойно могу доверить это другому своему герою – Олегу Безручко. Он
больше остальных смыслит в литературе и творчестве. Я уже вижу, как он
почешет лоб и начнет протяжно формулировать свою мысль:
- Если вам интересно мое
мнение, то я скажу, но после этого не обижайтесь. Авторша зачем-то
облюбовала гротескную форму передачи накопленного материала. Куда не
плюнь, везде этот гротеск! Будто нам взяли и подменили наш мир – дали
другой, без цензуры и разных других ограничений. Но я бы этого не читал,
слишком массовая литература, всем все понятно, всем смешно… Виктория
уже листала роман, сказала, что «миленько так…» Это в ее обывательском
вкусе… Странно, что к нам в офис не укомплектовали Катю Пушкареву… Вот
нет, чтобы запрятать идею в глубокий образ – для избранных так сказать…
К слову, Олег Безручко не только
генпродюссер телеканала, он еще человек с тонкой поэтической душой,
глубоким патриотизмом и мастер самопроизвольных дефиниций из теории
литературы. А вот Аю Вундерман, пиар-директора, от его слов бы
передернуло. Она бы застыла в полушаге от Олега и запротестовала:
- Котик! Не вздумай где-то
вслух вспоминать Пушкареву! А то ты вечно выползешь на какую-то
пресс-конференцию, а мне потом – заглаживай! Запомни, бусинка! Если ты
решишься где-то проговориться о романе – постарайся для начала сделать
так, чтобы он тебе понравился!
- Не могу! Авторша над нами поиздевалась! Как мне это может нравиться?! Я даже не знаю, положительный я герой или отрицательный!
- Пупсик! Не мучь себя! Она
же тебе сказала, что в романе все герои не положительные и не
отрицательные. Они – своеобразные! Как в жизни.
- Для меня фраза «такой как в
жизни» звучит, как ругательство! Тем более с приставкой
«своеобразный»!.. Единственное, в чем я с авторшей согласен – что роман
на русском языке. Мне, конечно, это страшно не нравится, но литература
должна быть честной. В крупных офисах говорят на русском, и бизнес-сленг
тоже русскоязычный. Хотя я сначала грешным делом подумал, что она
решила в российское издательство податься…
Тогда Ая глубоко вздохнет. На ее ладони откуда-то возьмется чашка с цветочным чаем и японским иероглифом. Она воскликнет:
- Ты что?! Я категорически
против, чтобы нас – в российское издательство! Они там с их шовинизмом
не поймут, почему мы тут с нашим национализмом их так не любим!
- Ая, хватит мудрствовать! Что у нас там с пиаром? - встрянет Виктория.
- С пиаром – нужно сразу
всем сказать: «Если вам не интересно смеяться над повседневной жизнью
офиса и придурями директорского и учредительного состава – не покупайте и
не читайте эту книжку!» Нам ведь не нужны плохие отклики. Правильно я
говорю?
- Не смей отсекать аудиторию! - в ужасе выкрикнет директриса.
- Викуся, бегемотик… Я не знаю, чему тебя там учили на твоем ExecutiveМВА, но я долго изучала и практиковала восточные эзотерические учения – и у меня чутье…
- Ая! Бизнес работает по финансовым и маркетинговым правилам!!! Нельзя аргументировать принятие серьезных решений – чутьем!..
- Извини, кошечка. Ты сама
по-эмбиэевски распределила обязанности и делегировала мне свободу
принятия решений в моей зоне ответственности. Так что теперь терпи…
- Никогда больше мне этого не говори!..
Ая мило улыбнется:
- Да, давайте уже закругляться. А то пока мы здесь обсуждаем роман, Димка там пилит откаты!
Зато Сергей Никифоров, основатель бизнес-империи и собственник капитала, ехидно посмеиваясь и потягивая Jack Daniels, напишет из Лондона своим юристам:
- Эх, плакали мои деньги!
Но… я устал от слишком правильных рыночных правил, хочется уже рискнуть…
Да! Нужно дать ребятам шанс. Хоть узнаем, что это за роман…
п.с. И я себя почувствовала не от мира сего, пока проводила фотосессию своим книжкам)))))