Ура! У меня вышла новая книга! В этот раз юмористический роман
"Бизнес-провокация". Он был написан еще во время моей первой "ходки" в
декретный отпуск - в 2007 году. Тогда его главным предназначением было -
развлекать моих коллег, которым, в отличие от меня, приходилось пахать
от звонка до звонка в офисе. Компанию, где разворачиваются действия, с
ее офисом, аффилированными структурами, этапами развития бизнеса и
главное - героями и событиями я (предусмотрительно) выдумала. И сделала
роман максимально "оторванным от мира сего", чтоб никто с рынка
мас-медиа не пытался себя в нем узнавать. Хотя всё, конечно, взято из
жизни, вопрос только в концентрации и яркости подачи. Сразу
предупреждаю, что роман юмористический, с обилием бизнес-слэнга, смешных
ситуаций и диалогов. Ниже привожу более подробную информацию о романе,
которая вошла непосредственно в книгу.
Бизнес-провокация
Аннотация: Это роман о топ-менеджерах и учредителях, манерах управления
и принятия решений, о бизнес-процессах, а также о пиаре и журналистике. На
первый взгляд, все они в романе «не от мира сего» - потому что автор над ними
жестоко пошутил, но… Иногда вам будет казаться, что события происходят у вас в
офисе, и с героями вы тоже знакомы.
Вместо рецензии (опубликовано в качестве предисловия к книге)
По идее - в этом месте должна быть напечатана рецензия на
роман «Бизнес-провокация». Мы так привыкли – кто-то (обычно знакомый литератор)
обязательно должен похвалить произведение и самого автора в предисловии.
Рассказать, какие острые социальные проблемы затрагиваются, насколько глубоки и
ярки образы героев, какие морально-этические ценности автор взялся донести
читателю, отметить чистоту и богатство языка, а если этого не хватает на
достаточный для рецензии объем, можно еще вкратце пересказать сюжет. Хорошим
тоном считается как бы между прочим сказать о литературной ценности
произведения и его важной роли в отечественном литературном процессе.
Вам интересно читать предисловия, зная, что они заведомо
необъективны?.. Как сказала бы моя героиня Виктория Гребенюк:
- Нет. Мы
не все остальные. Если кому-то так нужна рецензия, пусть он сам ее и напишет. А
мы не будем заниматься пустой тратой времени.
Я с ней согласилась. Она неглупая женщина: экономист,
аналитик и, кстати генеральный директор будущего бизнес-гиганта.
Но хоть что-то сказать о романе надо. Я спокойно могу
доверить это другому своему герою – Олегу Безручко. Он больше остальных смыслит
в литературе и творчестве. Я уже вижу, как он почешет лоб и начнет протяжно
формулировать свою мысль:
- Если вам
интересно мое мнение, то я скажу, но после этого не обижайтесь. Авторша зачем-то
облюбовала гротескную форму передачи накопленного материала. Куда не плюнь,
везде этот гротеск! Будто нам взяли и подменили наш мир – дали другой, без
цензуры и разных других ограничений. Но я бы этого не читал, слишком массовая
литература, всем все понятно, всем смешно… Виктория уже листала роман, сказала,
что «миленько так…» Это в ее обывательском вкусе… Странно, что к нам в офис не
укомплектовали Катю Пушкареву… Вот нет, чтобы запрятать идею в глубокий образ –
для избранных так сказать…
К слову, Олег Безручко не только генпродюссер телеканала, он
еще человек с тонкой поэтической душой, глубоким патриотизмом и мастер
самопроизвольных дефиниций из теории литературы. А вот Аю Вундерман,
пиар-директора, от его слов бы передернуло. Она бы застыла в полушаге от Олега и
запротестовала:
- Котик!
Не вздумай где-то вслух вспоминать Пушкареву! А то ты вечно выползешь на
какую-то пресс-конференцию, а мне потом – заглаживай! Запомни, бусинка! Если ты
решишься где-то проговориться о романе – постарайся для начала сделать так,
чтобы он тебе понравился!
- Не могу!
Авторша над нами поиздевалась! Как мне это может нравиться?! Я даже не знаю,
положительный я герой или отрицательный!
- Пупсик!
Не мучь себя! Она же тебе сказала, что в романе все герои не положительные и не
отрицательные. Они – своеобразные! Как в жизни.
- Для меня
фраза «такой как в жизни» звучит, как ругательство! Тем более с приставкой
«своеобразный»!.. Единственное, в чем я с авторшей согласен – что роман на
русском языке. Мне, конечно, это страшно не нравится, но литература должна быть
честной. В крупных офисах говорят на русском, и бизнес-сленг тоже
русскоязычный. Хотя я сначала грешным делом подумал, что она решила в
российское издательство податься…
Тогда Ая глубоко вздохнет. На ее ладони откуда-то возьмется
чашка с цветочным чаем и японским иероглифом. Она воскликнет:
- Ты что?!
Я категорически против, чтобы нас – в российское издательство! Они там с их
шовинизмом не поймут, почему мы тут с нашим национализмом их так не любим!
- Ая,
хватит мудрствовать! Что у нас там с пиаром? - встрянет Виктория.
- С пиаром
– нужно сразу всем сказать: «Если вам не интересно смеяться над повседневной
жизнью офиса и придурями директорского и учредительного состава – не покупайте
и не читайте эту книжку!» Нам ведь не нужны плохие отклики. Правильно я говорю?
- Не смей
отсекать аудиторию! - в ужасе выкрикнет директриса.
- Викуся, бегемотик…
Я не знаю, чему тебя там учили на твоем Executive МВА, но я долго изучала и
практиковала восточные эзотерические учения – и у меня чутье…
- Ая!
Бизнес работает по финансовым и маркетинговым правилам!!! Нельзя
аргументировать принятие серьезных решений – чутьем!..
- Извини,
кошечка. Ты сама по-эмбиэевски распределила обязанности и делегировала мне
свободу принятия решений в моей зоне ответственности. Так что теперь терпи…
- Никогда
больше мне этого не говори!..
Ая мило улыбнется:
- Да, давайте
уже закругляться. А то пока мы здесь обсуждаем роман, Димка там пилит откаты!
Зато Сергей Никифоров, основатель бизнес-империи и
собственник капитала, ехидно посмеиваясь и потягивая Jack Daniels, напишет из Лондона своим юристам:
- Эх,
плакали мои деньги! Но… я устал от слишком правильных рыночных правил, хочется
уже рискнуть… Да! Нужно дать ребятам шанс. Хоть узнаем, что это за роман…
|