Весна-поетеса: сайт Антоніни_Спірідончевої

Меню сайту
ТОП-20 матеріалів

Руда Кобилиця)

Участь в проектах з елементами міжнародності

Німфи дорвались до вина Афродити))))

Підбиваю підсумки свого творчого 2014 року :)

Побачила світ моя нова поетична збірка "Вістря голосу")

Книжка на ніч. Вона вже є :)

Амазонські читання на "Країні мрій"

Літстудія "Перехрестя" на Гогольфесті. Голоси і візії міста

Як ми їздили на Львівський Форум видавців (презентація "Першої тисячі кроків" та відкриття третього сезону "Урба-Перехрестя")

УРБА-ПЕРЕХРЕСТЯ: очний тур

«Вілаґ почуттів» – наймасштабніший збірник сучасної української поезії

Поетичну збірку «Пензлі різнобарв» презентовано у київському Будинку письменників

«Київ ПОЕТажний» бенкетував читаннями та презентаціями на «Медвіні». А я презентувала «Малолітку»

У Літературного клубу "Київ ПОЕТажний" гарна новина: вийшла друком книга поезій "Пензлі різнобарв"

Антоніна Спірідончева та Денис Кожухов-Суховій і їх «бунтарський» музично-поетичний діалог

Чоловік в дорогому костюмі і з соняхом замість обличчя – не з вашого офісу?

Волієте провокацій?! Вам сюди… (рецензія на книгу "Бізнес-провокація")

Про Сліва-фест та вранішнє гудіння в голові

Літстудія «Перехрестя» розбиває міф про консервативність і законсервованість Спілки письменників України

Клуб київських поетів «Київ поетажний» - спільнота інтернет-літераторів не поступається професійним літературним об’єднанням

Зараз на сайті
Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Присутні:
Головна » 2012 » Травень » 22 » П’ятниця 18-го травня: Шевченківські читання та презентації на книжковому ярмарку в Українському домі
П’ятниця 18-го травня: Шевченківські читання та презентації на книжковому ярмарку в Українському домі
22:32


Це 18-те травня було для мене насиченим. Воно почалось з смс-ки із запрошенням взяти участь у поетичних читаннях в Шевченківському дворику неподалік Майдану Незалежності. Я швидко погодилась і вже близько 12-ї дня ми зустрілись біля входу у Шевченківський дворик з усіма учасниками читань: Вікторією Осташ, Сергієм Пантюком, Аллою Миколаєнко та Анною Малігон. Читання вийшли дуже... як би то сказати... чогось їм не вистачало. Можливо, уваги. У майже інтимній атмосфері читали вірші Поета з книжечки маленького формату, яку принесла із собою Вікторія Осташ. Тільки я наважилась читати свої вірші з власної збірки. У дворику найбільші враження принесла не поезія, а те, наскільки потворним виглядає все, що цей дворик оточує: будівельні крани, будматеріали, частково зруйновані споруди, і лише в самому дворику, відгородженому від київського безладу - чистота і затишок. Символічно. Коли цих читань виявилось замало, ми рушили, за висловом Сергія Пантюка, "від молодшого Шевченка до Шевченка старшого" - до пам’ятника навпроти університету. В цьому теж є певний символізм, але повною мірою не реалізований.


З парку Шевченка ми попрямували в Український дім, де проходила VIІІ Київська міжнародна книжкова виставка-ярмарок. Тут в учасників вранішніх читань було заплановано ряд презентацій в "Літературному салоні" (презентаційному майданчику) починаючи з 15-ї години.
Відкривати цей блок презентацій повинна була Вікторія Осташ, однак зміни в програму вносились по ходу. Свій виступ розпочала поетка Анна Багряна.



Анна Багряна
раніше жила в Києві і працювала в Спілці письменників України. Та зараз разом з чоловіком, болгарським поетом, живе в Болгарії. У своїй розповіді вона порівнювала український книжковий ринок з болгарським та македонським, підкреслила, що українцям не варто чекати підтримки держави, а треба самим діяти. Розповідала про збірку перекладів поезій українських авторів болгарською мовою "Нова украинска поезия", оскільки була її співорганізатором та ініціатором. До речі, в збірку увійшли твори кількох "перехрестян". Анна також розповідала про свої нові книжки, творчі успіхи та творчі плани.



Вікторія Осташ, поетка і очільниці літстудії "Перехрестя", представила несподіваний свій проект - рукописну поетичну збірку "Три ем". Оформлена дуже стильно, з усіма видавничими "реквізитами", навіть тими, про які видавці з настанням комп’ютерної ери вже забули - книжка є свого роду протестом проти вітчизняної видавничої політики стосовно поезії - вона існує лише в одному екземплярі. Природньо, що Вікторії довелось відповідати на запитання стосовно "електронізації" цієї збірки, а відтак - про електронне життя поетичних текстів загалом, їх успіхи та перспективи. Зайшла мова і про шляхи, які поезія промацує до читача - від інтернетності до відеореалізації та перформенсності. Розповідала Вікторія і про життя очолюваної неї літстудії, поетичні проекти, що втілюються силами літстудійців, та нещодавно заснований конкурс урбаністичної поезії "УРБА-Перехрестя". Затим передала естафету презентації "Перехрестя" мені.



Антоніна Спірідончева, тобто я, трохи розповіла про свої книжки - поетичну збірку "Весна-поетеса" та прозовий іронічний роман "Бізнес-провокація". Спеціального інформаційного приводу і спеціальної теми розмови у мене не було, оскільки мого виступу не було в програмі і ні я, ні модератор до нього не готувались. Загалом моя присутність на цьому заході була несподіванкою навіть для мене самої: я щойно повернулась в Україну після тривалої подорожі, тому на квітневі та травневі літературні заходи заявок не подавала. Після такої от імпровізованої презентації своїх книжок я просто читала свої вірші як учасник літстудії: трохи ліричних і трохи бунтарських.



Сергій Пантюк цього разу презентував свою прозову книжку - роман "Війна і ми". Роман серйозний: головний герой - український найманець-доброволець (колишній боксер, а тепер журналіст і письменник), який бере участь у збройному конфлікті в Придністров’ї в складі загону українських націоналістів. Сам Пантюк зізнався, що твір до певної міри автобіографічний, але не зізнався, до якої міри. Роман містить в собі як брутальні сцени з відповідною лексикою (мова все-таки про війну), так і душевні, навіть весело-розбишацькі моменти. Один з таких розбишацьких фрагментів, а саме дитячі спогади героя, Сергій Пантюк зачитав на презентації. У залі одразу пожвавішало. Твір "Війна і ми" був відзначений премією "Коронація слова".



Анна Малігон презентувала свою поетичну збірку "Переливання крові". Одразу почала з читання віршів і прочитала їх чимало. Модератор презентаційного блоку Юлія Джугастрянська, яка задавала дуже влучні, тонкі і цікаві питання співрозмовникам, вирішила у Ані нічого не запитувати, щоб не розвіяти створену нею атмосферу її віршів.

Ось такий був день.


Переглядів: 210 | Додав: Антонина | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу

Пошук
Друзі сайту

Літературний клуб "Київ ПОЕТажний"

Літстудія "Перехрестя"

Журнал "Музеї України"

Журнал "Нова Січ"

Мої публікації на інших сайтах:

ХайВей (портал громадянської журналістики)

Проба пера

Гоголівська академія

ХайБлогер

Сумно?Ком

Клуб поезії

Севама

ЛітКлуб

Поетичні майстерні

Стихи.ру

Корреспондент.Блоги

Сторінка Вконтакті

Сторінка facebook

Мої книжки на Avtura.com.ua

Електронні книжки


Бізнес-провокація    
Бізнес-провокація
Це роман про топ-менеджерів і засновників, манери управління та прийняття ріш...
 
Весна-поетеса: Поетична збірка    
Весна-поетеса: Поетична збірка
Поезії Антоніни – двомовні. Вони напрочуд легкі, прозорі і мелодійні. В них п...
 
Малолітка    
Малолітка
«Малолітка» - книжка дівчача. До неї увійшли твори, в центрі яких стоїть моло...


Copyright MyCorp © 2017
Безкоштовний хостинг uCoz